Ghenadie RÂBACOV

Blog de educație și atitudine

  • ACASĂ
  • EDUCAȚIE
  • FRANCOFONIE
  • CERCETARE
  • ESEISTICĂ
  • TRĂSNĂI LINGVISTICE
  • ATITUDINE
  • ACASĂ
  • EDUCAȚIE
  • FRANCOFONIE
  • CERCETARE
  • ESEISTICĂ
  • TRĂSNĂI LINGVISTICE
  • ATITUDINE
  • Evenimente,  Traducere

    Uniunea Traducătorilor Autorizați din Moldova și-a premiat cei mai activi membri

    29 septembrie 2017 /

    Astăzi, în ajunul zilei profesionale, Uniunea Traducătorilor din Moldova (UTA) a decernat trei tipuri de diplome pentru cei mai activi membri și cei mai prolifici traducători-interpreți din țară. Diploma de excelență, de care m-am învrednicit și eu, a fost acordată pentru activitate prodigioasă, succese remarcabile și contribuție substanțială în procesul de formare a specialiștilor de înaltă calificare și pentru merite deosebite în augmentarea calității prestării serviciilor de traducere și interpretariat în cadrul UTA. Diploma de merit a fost conferită pentru activitate traducătoricească prolifică și experiență valoroasă în domeniul traducerii și interpretariatului. Diploma de mențiune a fost oferită în semn de recunoștință pentru participare și implicare activă în organizarea manifestărilor destinate…

    citește mai mult

    S-ar putea să-ți placă și

    Lecție publică susținută la ULIM de Acad. Solomon Marcus

    2 septembrie 2013

    Facultatea de Litere ULIM – lider national în formarea traducătorilor-interpreți

    12 octombrie 2016

    International Conference in Applied Ethics and Integrity in Doctoral Conduct and Research

    6 noiembrie 2022
  • Educatie,  Traducere

    Săptămâna concursurilor de traducere la Facultatea de Litere ULIM

    29 septembrie 2017 /

    Pe parcursul săptămânii curente, am organizat câteva concursuri de traducere specializată și literar-publicistică cu studenții anilor II și III de la ciclul licență. Concursul, desfășurat cu prilejul Zilei Internaționale a Traducătorilor, a constat din două probe: traducerea (tema) unui fragment de text specializat (domeniile economie, politică, drept etc.) din limba română în limba străină și traducerea (versiunea) unui fragment de text literar /publicistic din limba străină în limba română. Evaluarea va fi făcută independent de către organizatorii competiției, fiecare dintre ei motivându-și opțiunea și evaluarea pentru documentul propus: subsemnatul, pentru secția de limbă franceză, conf. univ. dr. Tatiana Podoliuc, conf. univ. dr. Zinaida Cameneva și lectorii univ. Natalia Azmanova și…

    citește mai mult

    S-ar putea să-ți placă și

    Cariera de profesor: Gândeşte-te la tine ca la un brand!

    4 august 2020

    „Dincolo de dimensiunea sa culturală, franceza este o limbă a viitorului și a avansării profesionale”

    14 august 2022

    Réunion en ligne avec l’équipe d’enseignant(e)s du Lycée Ioan Voda de Cahul

    9 iunie 2021
Cred în puterea cuvintelor.
Prin cuvânt, putem face din cel mai frumos vis realitate și tot prin el putem distruge tot ce există în jurul nostru.
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • RSS Feed
  • Despre mine
  • Activitatea ştiinţifică
    • Lista publicaţiilor
    • Activitatea redacțională
    • Participări la manifestări științifice
  • Activitatea de traducător
  • Activitatea de formator
    • Training-uri /Formări
    • Lecții și conferințe publice
  • Stagii și formări
  • Eu în mass-media
septembrie 2017
L Ma Mi J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
« aug.   oct. »

Categorii

Arhiva

STATISTICI

free counter
2023. Ghenadie Râbacov ©. All Rights Reserved.
Ashe Temă de WP Royal.