Press "Enter" to skip to content

Ce vină are biata oaie?

De ce mielul este considerat simbolul purității, iar mama lui oaia, o mare proastă? Se întreabă una dintre personajele cărții lui Lulu Modran Nisip… numai nisip? Mă întreb și eu de ce oaia, primul animal domesticit, prima jertfă menționată în Vechiul Testament, sacrificată de Abel și acceptată de Dumnezeu, asociată nevinovăției, blândeții și purității, a devenit parte a atâtor expresii populare românești cu conotații negative?!

Prea e de oaie se spune despre fapte sau vorbe absolut nepotrivite, lipsite de tact, de bun simț, de măsură. Oaie neagră este o persoană care se distinge de ceilalți membri ai unui grup/ai unei colectivități printr-o conduită rea, prin antecedente negative, prin fapte antisociale etc. Oaie rătăcită este persoana care se detașează de conduita și comportamentul general-acceptat de un grup de oameni

În aceeași serie se înscrie și comparația a fi deștept ca oaia care, în mod ironic, face aluzie la capacitățile intelectuale limitate ale cuiva.

De unde vine expresia a o face de oaie, care înseamnă a comite o greșeală, a greși amarnic, a face o gafă, a face o mare prostie, a o face boacănă sau a face una boacănă, a o da în bară, dar și a proceda inabil /neîndemânatic?

Semnificația negativă a oii poate fi explicată printr-o observație comună: ea umblă în turmă, nu trebuie să gândească ca să pască toată ziua; este „îndrumată” cu ciomagul de oier și de câini; este mult prea blândă, nu ia nicio decizie, nu se revoltă și nu se opune. Or, în zilele noastre, omul blând este taxat drept naiv și chiar prost. Prin urmare, orice gafă sau încurcătură făcută în necunoștință de cauză sau din spirit de turmă este considerată de oaie

O altă „teorie” referitoare la originea expresiei ar fi următoarea: atunci când mulgi oaia, se întâmplă ca în timpul mulsului aceasta să-și facă treaba direct în vasul cu lapte. În concluzie: degeaba ești drăguț și blând, dacă în cele din urmă strici totul.

Să vedem cum traducem această zicere populară românească în alte limbi.

Echivalente posibile în limba franceză: faire une gaffe, commettre une bourde, commettre une bévue, faire une boulette, faire une vacherie, commettre /faire une sottise, jouer un tour de cochon, faire chou blanc, faire fiasco, donner du nez en terre.

Echivalente posibile în limba engleză: make a blunder, make a bloomer (slang), pull a boner; make a foolish, silly error; do something stupid, drop a brick, come out at/of the little end of the horn, put one’s foot in/into it/into one’s mouth.

 

Ce vină are totuși biata oaie? În timp ce noi, atunci când vorbim despre oi ne referim la spiritul de turmă și la faptul că nu sunt prea inteligente, cercetătorii demontează acest mit, arătând că sunt capabile să recunoască și să distingă fețele oamenilor (Află detalii în articolul Sheep ‘can recognise human faces’ publicat de BBC).

Sursă imagine: blog.loveknitting.com